お返事です。≪8月18日≫

投稿者: | 2018年8月19日

拙宅へ足をお運びくださいましてありがとうございます。
強い台風19号が日本へ接近中、そして台風20号も発生したということで、8月に発生した台風はこれで8個め。多いですね。8月中に20号が発生することも珍しいようで、今年はいつもと異なる台風事情のようです。さて、台風は英語表記でtyphoonとなり、日本語が英語に逆輸入されて使われるパターンです。このパターンでよく聞く単語としては、例えばtsunami(津波)、futon(布団。複数形futons)、karoshi(過労死)なんてものがありますが、なんといっても日本食材の名称。日本食文化の広まりとともにそのまま導入される率が高い気がします。日本独自の食材なので、外国に類似のものがないため言葉として置き換えられず、そのまま使うしかないってことなんでしょうね。tofu(豆腐)、teriyaki(照り焼き)、sushi(寿司)……枚挙にいとまがありません。そういえば、コンニャクも英語化していましたが、なぜかスペルがkonjacとなっていて、konnyakuではありませんでした。konjac。蒟蒻のくせにちょっと格好いい感じがする。tofuより強そう(強い??)。などという戯言を、ひとつ歳をとった今日も、昨日と同じく垂れ流しているワタクシですが、もうしょうがないですよ。そんなに急に変われません。お返事不要と仰られても、返事を書くというスタンスで今まで来ておりますので、書いちゃう!書きたいんだもの、書くぜ!ということで、お返事不要というお心遣いはありがたく頂戴するものの、メッセージいただける嬉しさを表明するために書いちゃうワタクシをどうぞお許しくださいませ。いただいたコメントへのお返事は続きからどうぞ。

 

 

2018/08/18     21:38 の方

こんにちは!確信犯さま、メッセージありがとうございます!ようこそいらっしゃいませ!ええ、そうなんですよ。誕生日だったのです。お祝いのメッセージ嬉しく受け取りました!ありがとうございます。実は、ちょっと前までは、「別にめでたいとかお祝いとかそういう歳ではないし……」って感じで、誕生日を別にお祝いしなくても……みたいな気持ちもあったりしたのですが、最近は一年に一度の自分が主役のイベントだし、お祝いを表明してくださる方がいらっしゃることがありがたいなと思うようになりまして。素直に受け止めるようになりました。気にかけてくださってメッセージを送ってくだって、とてもありがたいです。嬉しい!でもですね、ワタクシ、言っている言葉は中身がないので軽いんですが、質量的には結構重いですし、柔らかくなくてごめんなさーい(≧□≦)っていつも思っています。ここ数日はいくらか過ごしやすい日々ですが、台風もやってきますしまだまだ残暑は続きます。どうぞお体にお気をつけてお過ごしくださいね。(このメッセージは匿名でしたが、某さんですよね?って思っています。)メッセージありがとうございました!

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です