スタンピード

投稿者: | 2019年8月9日

拙宅へお越しくださってありがとうございます。
今日はワンピ映画の封切。ツイッタ上では、早々に映画をご覧になったみなさまが賑やかにはしゃいでらして、ううう羨ましい。早く見たいー!となっております。いいなあ。副題のstampedeは、暴走、殺到、熱狂的行動、のような意味合いで使われてますが、本来は動物たちが一斉に逃げ出すことを表した言葉ですよね。stamp=踏み付ける、押しつぶす、に、ペダルとかペディキュアとか足に関係する言葉にはpedが付いているように、足を表すped(e)がくっついた言葉ですから、野生動物にしろ家畜にしろ四つ足の大型動物が何かに驚いて我がちに一斉にドドドっと逃げ出すイメージ。巻き込まれたら人間などひとたまりもない。踏み付けられてひとたまりもない。それが転じて大暴走、狂騒、大敗走という意味にもなったんだろうな、と。そして、この単語を動詞として使う場合は「(人を)駆り立てて(衝動的な行動を)とらせる」という意味がありますよ。あっ、これ、サンジさんがロロノアをして衝動的な行動をとらせてしまうヤツだな、って思いました。いろいろ頭がおかしいのは通常運転です。あー、映画みたいー。

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です